Valid XHTML 1.0 Transitional Valid CSS!

Die Arbeit mit Literatur im Fach Deutsch als Fremdsprache: Neue Ansatze mit Unterrichtsentwürfen

CSS Template

 

  • Yazarlar:D. Çiğdem Ünal
  • Fiyat: 40.00TL Hacettepe Öğrencileri İçin Fiyat: 30.00TL
  • Yayın Yılı: 2020

Lehrwerkarbeit und Literaturbehandlung im DaF-Unterricht schliefien sich nicht aus, sondern ergânzen sich gegenseitig. Wie verhalten sich aber Literatür und Sprachervverb zueinander? Wie İst die ideale Verkoppelung von Sprachunterricht und Literaturunterricht? Das vorliegende Buch* wur- de geschrieben, damit es Antworten auf solche Fragen als Ganzes gibt. Die eindimensionale Betrachtungsweise entvveder Fremdsprache öder Literatür lehren ist heute zu einer multidimensionalen geworden: Sowohl die Fremd­sprache als auch die Literatür bzw. die fremdsprachliche Literatür lehren.
Literarische Texte werden zunehmend unter neuer Perspektive wahrge- nommen, weil sie einen lernerzentrierten, sprachbewussten, landeskundlich und kültüreli aufgeladenen Unterricht ermöglichen. Nach Krumm und Port- mann-Tselikas stellen sie eine hervorragende Basis für einen offenen Unter­richt dar. Schliefilich gilt es, das interesse an der Literatür im Fremdspra- chenunterricht zu befördern. Voraussetzung dafür, dass das geschieht, ist die „Auswahl entsprechender Texte sowie die Entwicklung adâquater Auf- gabenstellungen" (Krumm &. Portmann-Tselikas, 2003: 14).
Noch heute wird die Literaturvermittlung in der Auslandsgermanistik kritisch betrachtet. Öfters wird argumentiert, dass die Auslandsgermanistik in der Wahrnehmung vieler Fachleute mit Literaturvvissenschaft assoziiert wird. In diesem Zusammenhang entsteht ein Problem, vvelches die Weiter- entwicklung von anderen fachrelevanten Teilbereichen wie z. B. Literaturdi- daktik des Deutschen als Fremdsprache verhindere. Man soll sich deshalb mit der Frage auseinandersetzen, wie die Literatür zeitgemâB(er) zu vermit- teln ist (vgl. Schevve, 2005: 93).
Wie ist denn die Literatür zeitgemâfier zu vermitteln? Welche Problem- bereiche sind bei den traditionellen Methoden der Literaturvermittlung zu beobachten und wie können wir in der Türkei den Übergang vom her-
Dieses Buch basiert auf der Postdoc-Studie, die ich an der Universitât Augsburg als Sti- pendiatin des TÜBİTAK und der DFG durchgeführt habe.
kömmlichen Literaturunterricht zum modernen Literaturunterricht reali- sieren? Forschungen zum Lehrerverhalten zeigen, dass die im Studium ge- machten Erfahrungen oft nachhaltig weiterwirken. Zum Orientierungsmo- dell kann somit der im Studium am eigenen Leibe erfahrene Literaturunter­richt werden, und das meist unbewusst (vgl. ebd: 94). Auch Wolff ist âhnli- cher Meinung: „Normalerweise [...] geben Studierende als Lehrkrâfte spâter an ihre Schüler vveiter, was sie selbst erfahren und erprobt haben, nur theo- retisch Gelerntes wird zwar gevvusst (und schnell vergessen), aber selten in die Praxis umgesetzt" (Wolff, 1996: 62).
Das vorliegende Buch versteht sich somit als Einführung in eine praxi- sorientierte Literaturdidaktik tür türkische Deutschlehrerkandidaten und Deutschlehrende. Es wird der Versuch unternommen, die Konzeption der rezeptionsâsthetischen Literaturdidaktik und die aktüellen methodisch-di- daktischen Zugânge zu Literatür vorzustellen. Insofern soll es als ein Plâdo- yer für eine praxisorientierte Literaturdidaktik verstanden werden. Meines Erachtens mangelt es bislang an praxisorientierten Arbeiten, die eine Brü- cke zwischen Literaturvvissenschaft, Literaturdidaktik und Fremdsprachen- praxis schlagen. Lehrende stehen vor dem Problem, dass es nicht viele didak- tisch-methodische Vorschlâge gibt, aus denen hervorgeht, wie bei der An- vvendung von Kategorien der Textanalyse im fremdsprachlichen Literatur­unterricht konkret vorzugehen ist (siehe auch Nünning & Surkamp, 2006: 8).