Seit über 4 Jahren arbeite ich nun schon an dem Institut für Germanistik an der Hacettepe Universität (Ankara), zuvor war ich gute 18 Monate an der Selcuk Universität in Konya und jedes Mal ist mir aufgefallen, dass es gerade den Erstsemester schwer fällt sich mit der deutschen Sprache am Institut korrekt auseinanderzusetzen. Dies gilt besonders für die Komposition von Texten. Dieses Lehrwerk soll helfen den (türkischen) Studenten einen sicheren Einstieg in das Studium für Germanistik, besonders für die Komposition von Texten zu vermitteln, es kann als ein fundamentales Werk angesehen werden, durch das sich die Studenten dem Verfassen von deutschen Texten annähern können. Alle wichtigen Themen zur Erstellung und Erör- terung/Analyse von (Gebrauchs) Texten werden in diesem Werk behandelt.
Um die Thematik noch verständlicher zu machen, werden in den Kapiteln die Wörter erklärt, die essentiell, jedoch aber unverständlich für einen Fremdsprachenlerner erscheinen. Zusätzlich wurden zu jedem Abschnitt Aufgaben erstellt, die als Wiederholung und Erweiterung des Stoffes angesehen werden können. Für das Übersetzen und Definieren dieser Wörter möchte ich mich bei meiner Verlobten Beste Ibis herzlich bedanken, die sich die Mühe gemacht hat, mit mir zusammen, treffsicher ins Türkische zu übersetzen.